本書中,以更詳細方式來說明介系詞的原意。將介系詞放大範圍,由點到線、由線到空間的方法來進行解說,與其他介紹介系詞的書籍都不同。
例~~
at,表示「點」的概念。
比at稍微大一些範圍的介系詞則要用by。
將at看成一點時,則by是「在其旁邊」的意思。「在旁邊」的意思就是指「距離目的地"稍遠一點"的地方」,同時也有「距離目的地"稍前一點"的地方」之意義存在。
而比by具有較大範圍的介系詞為near,再來才是around。
比near、around表現出更大區域的介系詞就是in。
於是空間由小而大則為:at<by<near<around
西村喜久(Nishimura Yoshihisa)
1943年,生於京都。京都外語大學英美學科畢業
工作經歷:同步翻譯、ECC大阪外語學院講師,主持滋賀英文會話學院。
現為西村式語學教育研究所所長,而致力於語學教育的研究與論著,同時擔任早稻田大學開放學院課程講師。
個人的出版品有:『這是英文謎題的正解(譯名)』『這些就是介系詞的正解(譯名)』『令人驚異的聽力提升術(譯名)』(以上由明日香出版)等,銷售量高達上百萬本。
西村喜久老師的網站
http://www.english-library.net/
http://www.nishimura-shiki.com/
PRESS的網站
http://www.place-inc.net/
英文校閱
Christopher Barnard帝京大學教授
著作包括:『英語動詞例句辭典(譯名)』『Ruminasu英和辭典(譯名)』(執筆)『Light House英和辭典(譯名)』(執筆)(以上由研究社出版)『Barnard老師的本國語發想˙英文熟語(譯名)』『Barnard老師的英文上手常識(譯名)』『日本人不知道的英文法則(譯名)』(以上由PRESS出版)、Language, Ideology and Japanese History Textbooks(Routledge Curzon)等。
PART1 從點到空間的介系詞
第 1章 at是「靜止的點」與「動作的點」
第 2章 by是「以最小範圍.最小單位為段落來前進」
第 3章 beside就是「並列」
第 4章 along是「沿著某物長時間進行」
第 5章 for是「以...為交換來做...」
第 6章 over是「包覆全體」
第 7章 on就是「無休止的連續」
第 8章 「與目的方向一致」的to
第 9 章 in就是「已經加進來」
第10章 into是「在圓、範圍之中的行動」
第11章 through是「某個範圍之中的連續前進」
第12章 with是「同時間的加入動作」
第13章 of是「本質上的結合與分離」
第14章 against是「接受主詞所帶來的傷害」/under是 「接受外力的影響」
PART 2 副詞是表示更大的地理環境
第15章 up是「出現」「填補空間.時間.距離的間隔」
第16章 down是「在那個場所」「意氣消沉」
第17章 副詞in表示「已經產生的行為.動作之軌跡」
第18章 out是在「全體之外」
第19章 off是「從那個地點開始動作」
第20章 away是「意識著離開後的地點進行分離」