含英咀華:遠古時代至唐代(上卷)
 
書城編號: 18374

原價: HK$200.00
現售: HK$190 節省: HK$10

購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折

抱歉! 此商品已售罄, 不能訂購

如此商品日後有貨, 請通知我, 我的電郵/用戶名稱是:
 
 
出版社: 中文大學
出版日期: 2001/08
頁數: 500
ISBN: 9789622019102

商品簡介


《含英咀華》(上卷)是從閔福德、劉紹銘兩位教授合編的 Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations, Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty 衍生出來的。編譯 Anthology 的目的,如編者所言,是「讓英語世界讀者通過他們熟悉的語言去『含英咀華』,『沈浸』於『醲郁』的中國古典文學世界中」;而《含英咀華》則是 Anthology 的中文版,收錄了 Anthology G英文翻譯的原文,讓通曉中英兩種文字的讀者,能隨時將原作和譯文對照研讀。

本書共三十章,編排方面,以時代為經、文體為緯,先以漢字的演變為序幕,下接上古之神話傳說、詩經楚辭、易傳春秋、先秦諸子的百花齊放、漢魏六朝的金粉風華,以至隋唐五代的史書詩文,各種文體,均無所不包。中國數千年的文學精粹,立時盡現眼前。

若將 Anthology 和本書比照嬝炕A讀者大可細味中國古典文學在「英」、「華」兩種文字的詮釋下,各自呈現的風貌,並從中體會中西文化的異同。

譯/編/作者簡介

閔福德(John Minford)曾於中國、香港和新西蘭教授中國文學和文學翻譯;他與 David Hawkes 教授合譯的 The Story of the Stone 已成為《紅樓夢》英譯的權威版本。自一九九七年退休後,閔教授隨即投入《聊齋志異》、《孫子兵法》等名著的翻譯工作。

劉紹銘是著名的學者、翻譯家、作家,現任香港嶺南大學中文系系主任和翻譯系教授,著作等身,計有 Traditional Chinese Stories: Themes and VariationsModern Chinese Stories and Novellas, 1919-1949Chinese Stories from TaiwanThe Broken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction Since 1926 等,其他以中文發表的散文、小說、文學評論,更是不計其數。

陳虹莊,一九九四年畢業於香港理工大學中文及翻譯學系,一九九七年獲得香港大學英語研究碩士學位。現時任職於香港理工大學翻譯研究中心。

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)