A New Dictionary of Idiomatic American English (Revised edition)
最新通俗美語詞典

 
分類: Bilingual & multilingual dictionaries ,
American English ,
Chinese  
書城編號: 44697

原價: HK$230.00
現售: HK$218.5 節省: HK$11.5

購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折

抱歉! 此商品已售罄, 不能訂購

如此商品日後有貨, 請通知我, 我的電郵/用戶名稱是:
 
 
出版社: 中文大學
出版日期: 2004
頁數: 700
ISBN: 9789629960841

商品簡介
本書並非一般翻譯詞典,而為學習英美語言文化的一種別出心裁、獨創一格的工具書。

本書特色如下:
‧專門解說美國人每天習用的詞語及俚語
‧條目包括字詞、詞俚、片語及句子。新詞新語一括俱全。
‧根據作者旅居美國多年的經驗,以個人的觀點和隨筆體裁編寫成。

兩岸三地對本書的評論:
它非但是一部供翻譯美語時用的好詞典,而且是一部可以隨時翻鴃A文筆生動,內容有趣的讀物。……至於不少詞語的文化、社會及歷史背景,以生動的文筆寫來,如讀散文,豈只開卷有益而已。──阿五(張同),香港《明報月刊》

披冀O書,就有如欣賞一篇及一篇精美小品,而環繞某一特殊字眼,在尋根究底之餘,突而古,突而今,突而中,突而西,即能令讀者於不知不覺間,加深了解,掌握玄機,而悟出活學活用之道。──戴天,香港《信報》

本書卻在取捨和解說方面處處見出編者獨到的涵養奶牷C有釵h詞語流行較晚,連專門詞書都往往來不及收。這是本力作,集大成之作,開卷有益之作。──莊信正,台灣《中國時報》

與兩位編者同樣久居美國的夏志清教授,談到double和check二字,贊賞本書對double take一語的解釋。又說在check條下用「二四個詞語編成一段文字,不僅讀來有趣,而且更能幫助讀者把連在一起的詞語記住,讓我們充分了解不少check詞組在日常生活其他場合上的用處。……總之二高這部《詞典》查、看兩方便。」─—《世界日報》

《英漢大詞典》主編陸谷孫教授,從上海致函《讀者文摘》編輯為此書恭賀,並說讀後「技癢」,提供clueless一個新詞。此一青年人喜用的流行語,現已收入增訂版內。

譯/編/作者簡介

高克毅(筆名喬志高),祖籍南京,生於美國密西根州。燕京大學畢業,美國米蘇里大學新聞學院碩士、哥倫比亞大學國際關係碩士。名翻譯家、雙語記者及散文作家。曾在報社、通訊社工作,後為香港中文大學客座高級研究員,創編《譯叢》。譯著中英文書刊二十餘種,包括《大亨小傳》、《一言難盡》、及《恍如昨日》。 高氏中英雙語造詣之高,為近世稀有。

高克永,畢業於上海聖約翰大學,並先後獲得美國米蘇里大學新聞學碩士、密西根大學資訊及圖書館學碩士。歷任美國「亞洲基金會」編輯、紐約州亞爾佛大學公共資訊主任、及密西根大學圖書館報刊採購主任。

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)