Die Entwicklung und Verbreitung von Systemen fur maschinelles Ubersetzen bewirkt massive Transformationsprozesse in der Sprachdienstleistungsbranche. Die Maschinisierung' von Translation fuhrt nicht nur zu Umwalzungen innerhalb des Ubersetzungsmarktes, sondern stellt uns auch vor die grundlegende Frage: Was ist Ubersetzen', wenn eine Maschine menschliche Sprache ubersetzt? Diese Arbeit widmet sich diesem Problem aus der Perspektive der Translationswissenschaft und der Techniksoziologie. Im Fokus stehen Translationskonzepte in der Computerlinguistik, die aus einer Wechselwirkung zwischen sozialer Konstruktion und technischen Gegebenheiten resultieren. Der Ubersetzungsbegriff von Computerlinguist:innen orientiert sich an der Mechanik der Maschine, wodurch ein Spannungsverhaltnis mit den Paradigmen der Humantranslation entsteht.