一九四五年,台灣從日本時代迎向戰後,值此動盪時期,社會結構的變與不變,讓二戰後的日本元素在與國民黨政策的角逐拉鋸中,重新被形塑轉化。台灣人的對日本觀感,雖說因人而異,但也不乏有人將日本元素投映在自身的身分認同上。台灣人的日本情愫,其背後究竟隱藏了什麼?台灣人,如何從日本時代蛻變轉化而開展自己的戰後人生?《日本時代的殘光餘影—走過兩個時代的台灣》企盼引領讀者,一探究竟。——林初梅
本書之研究對象,以日本時代及一九七○年代末期民主化運動揭開序幕前之國民黨執政時期為主。……一般而言,日本的「兩個時代」,往往以一九四五年日本戰敗時作為分界點,劃分為戰前和戰後。筆者在本序言中也延續這個用法,但希望讀者注意到台灣的「戰後」並非始於一九四五年,因為某些層面顯示出一九四五年以後的台灣仍處於「戰爭時期」。
對今日台灣而言,本書所講述的台灣經驗或許已逐漸成為歷史,而且想要了解現在的台灣,確實也不能迴避「兩個時代」之後民主化時期的相關議題。回到我自身的經歷,我最初所感受到的台灣人的韌性與活力,也確實是在民主化過程中,深受社會或與他人互動之影響所形成的。不過,在構成當前台灣社會的多元要素及其相互關係的基礎中,存在著「兩個時代」的歷史基層,這也是不爭的事實。因為民主化不是在真空狀態開始的,而是以在那之前的社會基礎為前提所展開的,希望本書能引起讀者對台灣「兩個時代」的共鳴,並進一步發展出新的研究議題。——石井清輝
作者
林初梅
大阪大學人文學研究科教授
研究專長:語言社會學、近現代台灣研究
所澤潤(Shozawa, Jun)
立正大學教授、群馬大學名譽教授
研究專長:教育史、教育方法學、口述歷史、記錄史料學
石井清輝(Ishii, Kiyoteru)
高崎經濟大學地域政策學部副教授
研究專長:地域社會學、生活史研究
目錄
導讀1 台灣中的日語世界 所澤潤 著/王耀德 譯
導讀2 多元社會台灣的歷史重層結構 石井清輝 著/林初梅 譯
Ⅰ消費文化與「戰時」統制的消長
第1章 戰時體制下台灣的「百貨公司」—全體主義與個人的衝突 李衣雲 著
第2章 戰後台灣女性的妝扮文化—試論社會現象中的「日本嗜好」王耀德、林容慧 著
Ⅱ最高學府,戰前與戰後
第3章 台北高等學校的戰後—當日本成為過去 所澤潤 著/林琪禎 譯
第4章 台北帝國大學的接收與延平學院的創辦—省籍問題與本省籍台灣人對日情感的變化 林初梅 著
Ⅲ文人/作家創作生命中的時代刻痕
第5章 黃得時先生戰後對日本文化與日語的態度 蔣永學( Thilo Diefenbach)著第6章 殖民地的記憶—鍾理和〈原鄉人〉的開展 今泉秀人 著/高彩雯 譯
Ⅳ「台灣」在戰後日本的消融與重塑
第7章 從「華僑」到「台灣人」—一九六○~七○年代在日台灣人之歷史自我省察 岡野翔太(葉翔太)著/王耀德 監譯;葉亭葶 譯
補遺 「台籍日本兵補償問題思考會」與台籍日本兵求償問題 林初梅 文
台籍日本兵補償問題思考會活動年表(二○一七年六月 近藤明理/製作) 廖延釗 譯
第8章 日本殖民地同窗會戰後的台灣記憶—以台北市樺山小學校為例 石井清輝 著/林姿瑩 譯
後記 日本時代的殘光餘影—走過兩個時代的台灣..... 343
出版後記—給台灣讀者 林初梅 著
序/導讀
導讀1
所澤潤/著
王耀德/譯
台灣中的日語世界
日本統治時代結束後的台灣,到底發生了哪些事值得我們觀察與理解?本書收錄的諸多論文,主要在探討戰後台灣社會,日語仍然相當通行時期所發生的一些事情。
舉例來說,一九四五年終戰之際,當年十歲的少年少女到了一九六○年,已屆二十五歲年華。當時在台灣日語依舊被使用,那時若有機會訪台,應可察覺到與台灣人用日語溝通交談毫無障礙,幾乎與戰前相同。即便戰後日語在台灣依然流通,然而,當時台灣的相關訊息並沒有傳進日本,而僅僅短暫的數年前,同樣擁有日本國籍的台灣人,他們在戰後經歷了什麼,日本人也無從知曉。想必當時,未曾想過戰後台灣人仍舊精通日語的日本人與日俱增,或許是有關係吧。誠如二戰後一九四五至一九七二年在美國統治下的沖繩,就連當地有關的訊息,日本本土也鮮少知悉;一九六五年甚至在東京年輕人之間,還曾質疑他們是否也講日語而引發社會話題。1 此事若發生在今日,應該會讓人覺得這種誤解對沖繩相當不尊重,但反觀台灣的情形又是如何呢?
在戰後重新劃定的國境線外,過去仍具有日本國籍的老同事、同學或鄰居的台灣人,這些以年輕人為主的他們,依然能嫻熟地使用日語生活著,但是他們的特殊經驗,日本人根本難以耳聞目見。對大多數的日本人而言,或許會認為卸下了日本國籍的重擔,台灣應該比戰敗後的日本過著較好的生活,更覺得幸福美滿;另一方面,在戰場和台灣人士兵相遇的日本人,可能也會惦記著他們戰後的情形。然而實際上,彼此已是存在於兩個不同的世界,雙方沒有交集也互不相識。
倘若將視角移向當時的台灣來看,必須注意的是,縱使台灣是日語頗為通行的世界,但日語的大眾傳播媒體並沒有長久續存,在台灣人之間,訊息的傳遞並非流通順暢,也難集聚累積;換言之,是處於無法以日語廣泛共享資訊的狀態。如此情況,是造成日本人難以接觸同時期台灣島內資訊的重要原因,或許這樣解釋亦可成立。另外,值得注目的是,當時日本的報紙及大眾雜誌也無法輸入台灣。總之,在台灣這邊被設下幾重裝置,阻礙了與日本之間大量的資訊流通。
實際上,如此狀況長期持續至台灣民主化之前,故究明這段歷史,可說是促成了本書出版的緣由與動機。在台灣,無論是資訊共享或人文科學研究得以活絡蓬勃,大概始於一九九○年代左右,因此戰後的台灣史徒留了大片未解的空白。如本文開頭所言,本書主要在探討戰後台灣所發生的事,但要特別強調的是,本書收錄的文章,並非僅將在台灣發表的研究論文略做整理、翻譯或介紹,而是各篇作者致力於挑戰並填補這段空白的戰後史,展開獨自的調查研究,並竭力探索及解析戰後台灣部分的真實樣貌,而所獲得的學術成果。