英法經典童話套書(二冊):英國童話及故事集、法國經典童話故事
 
作者: 芙蘿拉-, 安妮‧, 史提爾 
書城編號: 26568204

原價: HK$250.00
現售: HK$237.5 節省: HK$12.5

購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折

購買後立即進貨, 約需 18-25 天

 
 
出版社: 漫遊者
出版日期: 2023/07
頁數: 696
ISBN: 2715202200834

商品簡介


本套書組合:《英國童話及故事集【特別收錄插畫大師亞瑟・拉克姆浪漫細膩全彩插畫】》、《法國經典童話故事:鵝媽媽故事集,開啟兒童文學先河作品【特別收錄插畫大師亞瑟・拉克姆浪漫細膩全彩插畫】》

 

《英國童話及故事集》

歡迎來到劍與魔法的起源世界

與亞瑟王、梅林、女巫、巨人一同深入奇幻故事原型

在傑克與魔豆、三隻小豬中探究英國民間生活

大人看也津津有味的真實童話集

 

*特邀台灣資深童話譯者謝靜雯精心打造譯本

*收錄19世紀末童話插畫作品近百幅,沉浸式體驗感受復古魔幻風情

*添加童話豆知識,深入了解在歐陸文化影響下的英國

 

本書收錄了34篇經典英國童話,不僅包括耳熟能詳的〈傑克與魔豆〉、〈三隻小豬〉等故事,更收錄如嘲諷滿點的〈三個傻子〉的荒謬故事,為了不跟蠢女孩結婚,主人公發願只要找到三個比她更傻的就答應她,沒想到事與願違;〈妖獸〉卻又表達出光明面,主角拖了一口鐵鍋,一路被妖獸戲弄,最終卻能豁達地一笑置之;〈醜蟲〉打破巨龍傳統,公主變成了巨龍,而王子親吻了巨龍。

 

在這些故事中,隨處可見魔法、女巫等奇幻元素,戰鬥場面更是不可或缺。但在故事情節上卻並非清一色正邪對立,在光明與黑暗之外,是大片的灰色地帶。英國童話先後受到佩羅的《鵝媽媽的故事》、《格林童話》等來自歐洲大陸的民間故事影響,在文化相互交織下,許多故事都運用了類似的元素,但也將發生在現實世界的事件也細細密密加進了童話中,展現了英國人善於嘲諷的性格,也多少暗示了上流階級的醜態。

 

《法國經典童話故事集》

法國兒童文學之父夏爾・佩羅最重要的作品

是童話故事散布到全世界的起點

家喻戶曉的格林童話也深受影響

第一版童話故事全部收藏

 

*特邀台灣資深法文譯者邱瑞鑾由法文直譯,最忠實呈顯童話原來樣貌

*完整未刪節版,保留原著三篇散文詩,以及每篇故事結尾的「寓意」,體驗太陽王年代文學沙龍流行的珠璣妙語

*收錄「20世紀初繪本三巨頭」插畫大師亞瑟.拉克姆全彩插畫,以及50幅以上童話插畫作品,感受復古風情

 

從《法國經典童話故事:鵝媽媽故事集》開始,童話故事走進了我們的世界。

 

在格林兄弟出現的一百多年前,還沒有什麼給孩子看的童話故事,那些稀奇古怪的精靈、傳奇,都只是在鄉野間或酒館裡口耳相傳的民間傳說。孩子們的讀物也多是宗教故事或教訓,直到夏爾・佩羅的《法國經典童話故事:鵝媽媽故事集》出版。

 

夏爾・佩羅誕生於法國最輝煌的時代,他為太陽王路易十四的大臣手下工作,善於詩歌和文學,也參與凡爾賽宮的設計建置。67歲退休後整理民間故事,撰寫了本書,大受歡迎,也開創了童話故事這個文類,可說是近代最重要的童話作品。

 

書中包括〈睡美人〉、〈小紅帽〉、〈藍鬍子〉、〈灰姑娘〉、〈穿著長筒靴的貓〉等八篇耳熟能詳的故事,可以看到後世許多的故事原型。佩羅在每篇故事後也加入簡短精練的「寓意」,時而語帶嘲諷,與天真單純的童話故事形成明顯對比。

 

作者

芙蘿拉-安妮‧史提爾(Flora Annie Steel, 1847-1929)/《英國童話及故事集》

 

英國作家。旅居印度高達二十二年,熱中學校及女子教育,也對傳統印度文化和民間傳說有濃厚興趣。著作超過三十本。史提爾與吉卜林的父親為同代人。

 

夏爾・佩羅(Charles Perrault,1628-1703)/《法國經典童話故事集》

 

十七世紀法國詩人、作家,也是法蘭西學院的成員。他在法國國王路易十四的財務大臣科爾貝爾(Jean-Baptiste Colbert)手下工作,擔任秘書一職。佩羅退休後,將民間故事改寫成童話故事,並於一六九七年出版,名為《帶有道德訓誡的過往故事集》(Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités),又名《鵝媽媽故事集》(Les Contes de ma mère l'Oye),開創了新的文學類別:童話故事。

 

當時在太陽王路易十四的統治下,法國文化強勢輸出,貴族文學沙龍盛行。熟悉貴族語言的佩羅所撰寫的《鵝媽媽故事集》,也在沙龍間大受歡迎,一時蔚為風潮。也被譽為「現代童話故事的神仙教父」。他的作品影響深遠,甚至一百多年後的格林兄弟在編寫童話時,也參考了《鵝媽媽故事集》。

 

譯者簡介

 

謝靜雯/《英國童話及故事集》

 

荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士。譯作有《安徒生經典故事集》、《莎士比亞故事集》、《秘密花園》等。

 

邱瑞鑾/《法國經典童話故事集》

 

法文譯者,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著包括《可笑的愛》,《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》、《論老年》、《異鄉人》、《鼠疫》,曾將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。

 

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)