金石堂強力推薦書 !
只要望進眼底,就會交換靈魂。
這本小說肯定會成為年度文學大事件。──山姆.米勒,星雲獎得主
3重視角 × 2套讀法 × 1疊神祕手稿,
竊魂賊跨越一百五十年的追尋,全藏在這本偷來的書裡。
★美國獨立書商協會年度最佳首作決選
★2020年沃斯文學獎入圍
★2020年八月獨立書商協會選書
★Vulture潮流雜誌夏季必看選書
《S.》和《風之影》之後,又一個讓愛書人放不下的故事!
從小說技藝角度來看,我超享受《靈魂穿越手稿》帶來的樂趣。
一個環形故事,可以從頭,也可以從中間看;說是結尾,卻又是另一個起點。讚翻了。──傑夫·賈維斯 《People》雜誌評論人、《紐約日報》週日主編、《舊金山觀察家報》專欄作家
「這本書不是我寫的,是我偷來的。」小說如此開場。
巴黎高級書籍裝幀師收到一份散發詭異謎樣氣息的散裝書稿,委託他照頁次順序裝訂,唯一條件:不准閱讀內容。客戶是愛書成癡的神祕男爵夫人,收藏珍本名書舉世罕見,尤其專精詩人波特萊爾的作品。
沒多久,男爵夫人意外身亡(死狀驚人,絕不可公開),且沒有對書稿留下隻字片語。裝幀師忍不住和妻子輪流捧讀,發現整本書簡直難以言喻,乍看是三部獨立故事,但男爵夫人卻又留下另一套閱讀順序,再成另一個故事。
這本書究竟是浪漫派惡德詩人波特萊爾的最終作品;還是巴黎淪陷前夕流亡作家班雅明遭遇的驚悚謀殺故事;抑或是,奇幻魔法海島上,一名追尋百年、永生不死的魔法師告白?
甚至,當真按照男爵夫人線索,是否就能徹底揭開《靈魂穿越手稿》的真正面貌?
書中書、謎中謎、本書有如文字版桌遊,從書信到懸疑解謎到奇幻浪漫的類型翻轉,唯一提醒是:
請慎選閱讀順序,因為
「每一本書的首讀體驗,一生只有一次」。
名人推薦
名人推薦
小說家 陳雪 × 導演 盧建彰 × 作家 馬欣 × 小說評論人 冬陽 × 作家 林新惠 × 歷史說書人 海獅說 × 龍貓大王通信──讚嘆推薦
各界盛讚
★ 序篇開頭,就跟你說,這不是作者寫的,是偷來的。
簡直過分。
根本跟我的工作一樣。竊用真實人生故事,遂行概念散播目的。
但讀的時候,卻開始感到幻妙異常,難怪會在全球引起這麼大的討論,三個文本,來自三個故事,可是用男爵夫人的順序來看時,又不太一樣,實在很奇妙。
一直很喜歡波特萊爾的我,開始想像,說不定,這一切都是真的。作者說的,都是真的。我才是假的,我的人生才是假的。
我期待你也跟我分享你的感受,我好奇你是不是也會感到一種奇怪的出神狀態,一種讓自己短暫脫離了眼前阿雜的俗世,在巴黎、在西班牙,在愛情與書稿間迷離困惑,然後感到一種筋骨暫鬆,壓力盡釋的奇妙舒緩感?
……
人生真的有很多苦悶難解,喜愛怪天怪地的我,常常歸咎於都是這世界的錯。可是,面對他者的錯誤,我們難道不能好好修正,好好彌補安慰自己嗎?
我必須說,遁逃到書中世界,確實有效,而這書真的是個相對於眼前精采許多的世界,可能是近期我去過最好玩且最興奮的地方了,更別提喜愛書稿的你,一定也會跟我一樣開心,一樣充滿啟發,真的是,寫到這,我都想再刷一次了。──盧建彰,導演、作家
★ 神奇的故事、精采的遊戲,誰說不能合而為一?《靈魂穿越手稿》就這麼做到了。作者豪邁選取多種類型小說元素、嫻熟使用多樣文學技法與文本典故,怎麼可以如此貪婪卻又駕輕就熟?一場優雅美好的絕佳閱讀體驗!──冬陽,小說評論人
★ 這不只是一本關於靈魂穿越的故事,也是靈魂穿越的「敘事」:兩種閱讀模式、三條故事線,彼此交錯,互為表裡。故事流竄其中,就像靈魂流轉於不同身體。透過這本出道作,蘭德金不只證明自己是小說家,也是後設技巧的魔術師。──林新惠,作家
★ 一部小說有兩種讀法:一種是按照正常頁數讀下去,另一種是按照書中指定的章節跳著看,竟有完全不同的感受.......我的天,怎會有人能寫出這種小說??──海獅說,歷史說書人
★ 這小說宛若玲瓏寶盒。我一開始懊惱怎麼不是自己寫出這書,後來又感激能有這書存在,讓我有幸讀到此書。這本小說肯定會成為年度文學大事件。──山姆.米勒,星雲獎得主
★ 爽讀痛快的解謎小說,詭計設得巧妙似在回應納博科夫,但是本書又超越了後現代那種純炫技的作品,而是讓角色充滿真情與靈魂,一如我們所愛的老派故事。這書讀來讓人深感滿足!──丹.查恩,美國國家圖書獎入圍者
★ 高概念的華麗冒險小說,寫得高明又漂亮……激發人一解謎團的書,錯綜複雜到足以刷新類型定義。──Vulture雜誌
★ 有如俄羅斯娃娃的設計貫穿全書又合情入理,簡潔俐落又完滿解決所有線索,並且細膩安排了細節與情感。不論你採取哪種閱讀順序,都會看得順暢又明確,保證滿意。唯一令人難過的是在讀完全書,終須一別之際。──雪梨晨報
★ 炫目耀眼的出道作品。作者誘人的文學熱力光采,有如對說故事這門技藝的慶典。──出版人週刊
★ 浪漫故事、推理懸疑、歷史敘事,以及魔法共創交纏好幾個世紀,一起鍛造了這本讓人驚艷的處女作。──科克斯書評
編輯推薦
一切都是真的,故事尤其真實
(文/寂寞出版編輯 朱玉立)
閱讀往往是一本書引向另一本書的過程。以《靈魂穿越手稿》來說,則是從這本書中書、謎中謎指向波特萊爾、指向班雅明,指向黯魅朦朧、惑人心神的巴黎。
故事從裝幀師收到手稿開始,散落的稿件可以有兩種順序排列,守份拘謹的裝幀師按頁次排序,卻也留下另外一組順序,形同密碼、宛如誘惑,讓讀者一個個章節讀,一次次受吸引──要不要換個順序?另一個順序會看到什麼風景?【敬請務必慎選閱讀順序,因為每一本書的首讀體驗,僅只有一次機會!】
構築全書的三個讀本,都有波特萊爾的詩句撒落其中,猶如珍珠曖曖光芒;而他見聞的場景、閱歷的人物,也幻化成一個個書中角色搬演起來。就連他安息的墓園,也成了書中最驚心動魄卻又浪漫纏綿的場景──
「她站在蒙帕納斯公墓的詩人墓前抽菸,沉浸在思緒中。那是巴黎五月某個陽光燦爛的午後──不是現在這個戰敗和蒙羞的巴黎,而是昔日的巴黎……」
──(《靈魂穿越手稿》63頁)
銜尾蛇一般的故事可以從這頭開動,當然也可繞回這頭結尾,首尾纏繞,環環相扣。但作者並非玩耍結構與文字,小說的企圖是以故事穿梭歷史,開鑿歷史滔滔之中,湮滅的很多精采、深刻,如今卻已無聲的人事物。因為一切都會過去,但是故事的感動會搖撼靈魂,隨著靈魂繼續穿越。這是小說家深信的,也是讀者一起共構構築、魔法般的力量。
「不過兩、三個世代以前,巴黎和世界各地都還存在一種以說故事維生的人。在酒館和咖啡館、宴會桌和營火邊,一群人圍坐在一起聽他們說故事。這些說故事的人技巧高超,經過長年的磨練,已經達到爐火純青的境界,有時透過押韻的詩句或唱歌的方式來表現,有時一連持續好幾天、好幾週或好幾個月。每天晚上,人們都會圍繞著說故事的人,熱切期待著下一段故事。」
──(《靈魂穿越手稿》86頁)
作者
亞歷斯・蘭德金(Alex Landragin)
生於法國的香檳釀酒家族,小時候舉家移民澳洲。獲得墨爾本大學創意寫作碩士學位之後,他擔任過圖書館員,也曾是資深旅遊作家和記者,為《孤獨星球》旅遊專書撰稿。《靈魂穿越手稿》原本發表於部落格 Daily Fiction Project,他每天貼出一篇,前後歷時八個月,是他在巴黎、倫敦、馬賽、紐奧良和華盛頓 DC 等地的圖書館裡寫成的。
譯者簡介
謝佩妏
清華大學外文所畢業,專職譯者。譯有《血橙》《記憶倒數24小時》《第43個祕密》《為了活下去》以及《時間的皺摺》系列等書。
目錄
序篇
給讀者的說明
》一個怪物的養成
一樁可恥的事件
一場感人的重逢
一名合適的人選
一名不合適的人選
》幽靈之城
墓園
公寓
拍賣會
司法宮
波特萊爾學會
雪赫拉莎德
旅館房間
》信天翁傳奇
阿露拉
皮耶.朱伯爾
尚.弗朗索瓦.富葉
珍妮.杜瓦
艾蒙.德布雷西夫人
希波利特.巴薩札
麥德琳.布朗克
致謝